ミゼレーレ

バロック詩の情報。

ジャンバッティスタ・マリーノ③+万葉集

(拙訳)

乳搾りの乙女


リディアが田舎風の
ゴブレットに搾り出す間、
肥沃で豊満な後姿、
私は 2 色の生成りを見た、
自然と愛との。
樹液のように、
無垢の掌中の白い諧謔、
乳色の中の乳色を見分けられぬ者がいようか。

 
 


【以下蛇足】
乳賛美は、本邦の古典にもある。

緑兒之 為社乳母者 求云 乳飲哉君之 於毛求覧

(English translation by my neighborhood)
Nannies are only for babies who need mother's milk.
But, are you serious  that you want to take my milk at your age?
Oh, my! How embrassing that you want a women  just like me, a nanny !
[from 12-2925, Collection of Ten Thousand Leaves, 8th Century, Japan]