(拙訳) 愛のキスは、音楽のオクターブだ。 だが1つ手にしたあなたは、2つ目を手に入れようとする。 なぜ、愛で和音を奏でるの ? それはあなたが言う様に、理論への罪を犯す事。 ムザイン私の残酷な悲しみに生き埋めにされた、 わが声の墓を延々と引きずる私…
(拙訳) 日曜日よ、汝のたのしき午後も、愛する人との時間に比べれば、幽暗(うすらあかり) の夜でしかない。 (Via http://perso.numericable.fr/anne.lantenant/themes/ornement.htm )
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。